jeudi 28 avril 2011

To watch or not to watch?

 A moins que vous n'ayez débarqué d'une autre planète aujourd'hui, vous etes certainement au courant que demain aura lieu le mariage d'un certain prince.  A Londres, en Angleterre, partout dans le monde, l'excitation est à son comble. En Ecosse? Who cares ...
Oui, on va profiter du jour férié accordé pour l'occasion. Mais pas de street parties, pas de bunting, pas de Union Jack flottant dans les rues. A Glasgow, ville déchirée par les frictions religieuses entre catholiques et protestants, l'Union Jack, adopté par les supporters de Rangers Football Club, protestants et loyalistes à la couronne britannique peut facilement etre vu comme une provocation contre la population catholique.
Mais plus simplement, les écossais ne se sentent pas concernés. Comme me l'a dit un de mes collègues: "la famille royale c'est une bande d'anglais pleins de fric avec une résidence secondaire en Ecosse". Et le fait que William et Kate se soient rencontrés à l'université de Saint Andrews (en Ecosse donc) ne suffit pas à enthousiasmer les foules !
Personnellement, je ne suis pas une grande fan de la famille royale et je comprends donc ce manque d'interet évident. Mais j'ai un faible pour William et Harry. Et pour les robes de mariées.
Alors demain vais-je regarder le mariage dont tout le monde parle?
Demain matin, j'ai une play date chez une copine. Avec 4 enfants de moins de 3 ans à surveiller et divertir, je doute que l'on reste assise suffisamment longtemps pour voir toute la cérémonie. Mais on suivra ça d'un oeil c'est sûr. Avec un caramel shortcake et une tasse de thé à la main. Scottish style.

Edit à la demande générale de mon public: Alors oui, finalement, mon coté romantique, fleur bleue et robes de princesse l'a emporté sur mon coté cynique et républicain! Comme prévu, j'ai regardé le mariage en direct chez ma copine, avec 4 loulous dans les pattes, on a quand même réussi à ne rater ni la robe, ni les voeux. Une fois rentrés à la maison, on a regardé les bisous sur le balcon avec les garçons (kiss, mummy, kiss!)  puis une fois que je les ai mis à la sieste, je me suis repassée les meilleurs moments ! Ah qu'elle est belle notre nouvelle princesse...

mercredi 27 avril 2011

That was our Easter

Du soleil, des grands cousins, un bac à sable et des champs à perte de vue
Des poules, des moutons, des agneaux et des chevaux
Des tracteurs, des petites voitures et la Mini de Grandad
Des hot cross buns, un pique nique sur la pelouse, des fraises, de la glace et les premiers Flake de la saison
Et surtout des oeufs en chocolat qui poussent dans les plates bandes
Voilà les ingrédients du parfait weekend quand on a presque deux ans et demi...

samedi 23 avril 2011

Joyeuses Pâques!

 Le stock d'oeufs chocolat est fait. Les valises presque bouclées. Et le soleil est meme au rendez vous.
A l'heure où se billet programmé sera publié, nous serons chez les parents du Petit Chimiste pour le weekend de Pâques. Un weekend sous le signe du chocolat !

Quand à moi, mon challenge anti careme prend fin. Un billet par jour jusqu'à Pâques. Ce fut une bonne expérience meme si certains jours, j'ai eu un peu l'impression de faire du remplissage. C'était une bonne motivation pour finir enfin ces ébauches de billets commencés mais jamais terminés. Mais un billet par jour, c'est un rythme que je ne peux pas tenir indéfiniment! Je prends congé pour le weekend et je vous reviens la semaine prochaine, mais avec un rythme moins soutenu.

Joyeuses Pâques à tous !

vendredi 22 avril 2011

Day off

Aujourd'hui c'est le Vendredi Saint et je ne travaillais pas. Le Petit Chimiste non plus.
Et pourtant ce matin, les grumeaux sont partis à la crèche. A notre défense, ils avaient une sortie prévue à la ferme dont ils ont parlé toute la semaine (surtout du mini bus qui devait les y conduire en fait).
C'est la première fois depuis qu'ils sont nés que l'on passe une journée entière "en amoureux" sans eux.
On n'avait rien prévu, juste une bonne dose de "chilaxing" !
On a pris un petit déj en tete à tete sans avoir à ramasser une tartine par terre ou re-remplir un verre de lait.
On a fait plein de choses dans la maison qui prennent dix fois plus de temps avec les grumeaux dans nos pattes.
On est allés au restau à midi, on a choisi un petit restau pas loin de la maison, sans se demander s'ils avaient des chaises hautes ou si le service serait assez rapide pour pas que les petits estomacs s'impatientent.
Cet après midi, je suis allée chez le coiffeur pendant que le Petit Chimiste faisait un petit parcours de golf.

Quand on s'est retrouvé à la maison, on a pris un thé avec des biscuits sans avoir à les partager avec les deux rapaces, on a discuté sans etre interrompu.
Evidemment à plusieurs reprises dans la journée, on a parlé d'eux, on a trouvé l'appartement vide sans eux.
Mais qu'est ce que ça fait du bien de se retrouver à deux !

jeudi 21 avril 2011

Ally Bally Bee

L'une des joies d'avoir des enfants qui commencent à bien parler et chanter, c'est de partager des comptines et des chansons qui ont bercé notre enfance. Le problème auquel je suis confrontée c'est que mes petits blondinets rentrent de la crèche en fredonnant des bribes de comptines qui n'ont bercé que l'enfance de leur papa et que je ne connais donc pas ... Souvent il me suffit d'attendre que leur papa rentre à la maison pour m'apprendre la comptine du jour mais parfois, la comptine est ancrée dans la tradition écossaise et c'est là que les choses se compliquent (puisque le Petit Chimiste est anglais et pas écossais). Heureusement, comme je l'ai déjà mentionné, YouTube et Google sont mes meilleurs amis !

En ce moment, Liam nous chante en boucle "Ally Bally Bee"" connue aussi sous le nom de "Coulter's Candy", une chanson folk, sorte de jingle publicitaire pour Coulter, un marchand de bonbons, qui remonterait au 19ième siècle.

Aujourd'hui, seul le refrain est bien connu mais j'ai trouvé une version sur You Tube chantée à l'occasion d'un Burns Supper.



Et pour rigoler / vous faire découvrir le Scots, les paroles en intégralité, trouvées sur le site de Rampant Scotland:

The "Coulter" in this song was Robert Coltart (Coulter) who sold his "candy" (sweeties in Scottish parlance) round the houses. His song would alert the children to beg for pennies from their parents to buy his wares (a bit like the music played by ice-cream vans going round the streets). There is no "translation" for the first line as it is just a meaningless set of words for a song meant for children.

Coulters Candy

Chorus (refrain):
Ally, bally, ally bally bee,
Sittin' on yer mammy's knee
Greetin' for anither bawbee,
Tae buy mair Coulter's candy.

Ally. bally, ally, bally bee,
When you grow up you'll go to sea,
Makin' pennies for your daddy and me,
Tae buy mair Coulter's Candy.

(chorus)

Mammy gie me ma thrifty doon
Here's auld Coulter comin' roon
Wi' a basket on his croon
Selling Coulter's Candy.

(chorus)

Little Annie's greetin' tae
Sae whit can puir wee Mammy dae
But gie them a penny atween them twae
Tae buy mair Coulter's Candy.

(chorus)

Poor wee Jeannie's lookin' affa thin,
A rickle o' banes covered ower wi' skin,
Noo she's gettin' a double chin
Wi' sookin' Coulter's Candy.


mercredi 20 avril 2011

Franglais

Dans les commentaires de mon billet Sledging, il y a quelques semaines, vous m'aviez demandé si les garçons s'adressaient à moi en français et à leur père en anglais et la réponse est tout simplement non...

Ils ont un certain nombre de mots qu'ils maitrisent à la fois en anglais et en français: 'cor/again, pain/bread, conve'ture (confiture)/jam, pomme/apple, couche/nappy, les chiffres et les couleurs ... mais la majorité du temps, c'est du grand n'importe quoi!

Je dirais que 80% de leur vocabulaire est en anglais et 20% en français mais je suis incapable d'expliquer pourquoi ils privilégient parfois des mots en français ou vice versa. Au début, ils choisissaient la facilité et préféraient la version la plus courte d'un même mot (car plutot que voiture par exemple) mais maintenant ce n'est pas forcément le cas (ils disent couverture plutot que blanket et chaussures et chaussettes plutot que shoes et socks). Je pensais aussi qu'ils fonctionnaient par thématique, par exemple les fruits en français et les couleurs en anglais, mais là non plus, ce n'est pas le cas. Par exemple, ils connaissent tout le vocabulaire du corps humain en anglais (toe, leg, tummy, arm, hand, fingers, face, eyes, ears etc) mais jusquà il n'y a pas très longtemps, ils refusaient de dire 'head' et s'obstinaient à dire 'tête' même à la crèche. La comptine 'Head, shoulders, knees and toes' a donc été remasterisée en version grumeaux en 'Tête, shoulders, knees and toes'.

Ce qui est encore plus drôle c'est qu'ils commencent maintenant à associer des mots et faire des phrases. La plupart de leurs (simples) constructions suivent les règles de grammaire anglaises: Noah's train et pas le train de Noah ainsi que les adjectifs avant le nom plutot qu'après comme en français. Mais ils n'ont aucun complexe à mélanger les deux langues dans une même phrase. Un florilège de ces derniers jours: All fini my 'sins (tout fini les raisins secs) / Stacey bump my tête (Noah qui me raconte qu'il s'est cogné la tête contre celle de Stacey) / Noah 'toyé Liam's mess (Noah a nettoyé le bazar de Liam) / Sit down par terre / Mummy's couping my toast (sympa la conjugaison à l'anglaise sur un verbe français...) ...

Je pense qu'on n'a pas fini de rigoler ! Mais l'essentiel pour moi, pour l'instant, c'est qu'ils soient capables de comprendre les deux langues (ce qui est le cas), ensuite les parler, on verra avec le temps !

mardi 19 avril 2011

Banana and raisins cookies


Ca commencerait presque à devenir une habitude... Des petites douceurs en semaine comme ça, on y prendrait goût! Ce soir, arrivée à la maison, je m'aperçois qu'en partant de la crèche, j'ai oublié de récupérer dans le frigo de la cuisine les gâteaux confectionnés par les grumeaux cet après midi . Evidemment eux n'ont pas oublié qu'ils ont fait des gâteaux et ils me les réclament ... Solution d'urgence: cookies. Vite fait, vite cuit, ils seront prets pour le dessert!

Voilà ma recette:

85g de beurre doux ramolli
80g de sucre brun
quelques gouttes d'extrait de vanille
1 oeuf battu
1 petite banane bien mûre en purée
175g de farine avec levure
85g de raisins secs
16 rondelles de bananes séchées pour la déco

1. Préchauffer le four à 180°C.

2. Bien battre le beurre, le sucre et la vanille. Ajouter l'oeuf et la banane et bien mélanger. Ajouter la farine et les raisins secs et mélanger jusqu'à ce que la farine soit complètement incorporée.  
3.Sur une plaque à pâtisserie légérement graissée (ou couverte de papier sulfurisé), faire 16 petits tas à l'aide d'une cuillière et les aplatir légérement. Attention à laisser de la place entre chaque tas, ils s'étalent ! Mettre une rondelle de banane séchée sur chaque tas (optionnel). Faire cuire 8-10 minutes jusqu'à ce qu'ils soent bien dorés.  
4. Sortir du four et laisser refroidir 2 ou 3 minutes avant de les transférer sur une grille et les laisser refroidir complètement.

Dans notre cas, ils n'ont pas eu le temps de refroidir, mais ils étaient bons quand meme!

PS. Les garçons adorent les raisins secs mais pour ceux qui ne sont pas fans, je les remplace parfois aussi par des pépites de chocolat, des morceaux de noix ou de noix de pécan ! Oh et je n'avais pas de bananes séchées alors j'en n' ai pas mis :)


LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...